ЖУКОВСКИЙ Василий Андреевич
Zhukovskiy Vasiliy Andreevich

[29.01(9.2).1782, с. Мишенское, ныне Тульской области – 12.(24)04.1852, Баден-Баден, Германия], поэт, переводчик, член Российской академии (1818), почетный член (1827) и впоследствии академик (1841) Петербургской академии наук, тайный советник (1841). В 14 лет Ж. поступил в московский благородный университетский пансион и учился в нем 4 года. Там Ж. получил первоначальное художественное образование, научился видеть и понимать живопись, графику. Ко времени пребывания Ж. в пансионе относится и его первый перевод романа Коцебу «Мальчик у ручья» (1801). По окончании курса в пансионе Ж. начал служить, но вскоре оставил службу и поселился в Мишенском, с целью продолжать свое образование. Уезжая из Москвы, он захватил с собою целую библиотеку – кроме большой французской энциклопедии, множество французских, немецких и английских исторических сочинений, переводы греческих и латинских классиков, полные издания Шиллера, Гердера, Лессинга и др. За все время своей деревенской жизни (1802–08) он напечатал мало произведений. В 1802 в «Вестнике Европы» было помещено им «Сельское кладбище» – перевод из Т. Грея. В 1809–10 Ж. был редактором «Вестника Европы», в котором Ж. впервые ввел отдел «Обозрение произведений искусства», где печатались статьи по истории и теории изобразительного искусства. В 1808 появилась его «Людмила», переделка «Леноры» Г.А. Бюргера. С этой балладой в русскую литературу вошло новое, совершенно особое содержание – романтизм. Ж. принадлежит заслуга создания самого типа романтической книги в России – к изданиям своих книг он относился с особой тщательностью, подсказывая художникам идеи оформления, иллюстраций и виньеток и нередко предоставлял им собственные зарисовки. С этим, видимо, были связаны его офортные занятия. «Послание императору Александру», написанное Ж. в 1814, решило его судьбу: Императрица Мария Федоровна выразила желание, чтобы поэт приехал в Петербург. В 1815 Ж. стал одним из главных участников литературного общества «Арзамас». 1817–41 – период придворной жизни Ж., сначала в качестве преподавателя русского языка великих княгинь Александры Федоровны и Елены Павловны, а с 1825 – в качестве воспитателя наследника престола Александра Николаевича. К этому периоду относятся нередкие поездки Ж. за границу, отчасти вследствие его служебных обязанностей, отчасти для лечения. Появились произведения Ж. – переводы и вольные переложения из И.В. Гёте, Ф. Шиллера, Дж. Байрона, В. Скотта и др. В 1842  Ж. приступил к переводу «Одиссеи». Ж. познакомил русскую читающую публику с лучшими произведениями почти всех литератур Европы. Рисовал Ж., как и писал, с детских лет, всегда увлеченно и затем постоянно совершенствовался. «Живопись и поэзия – родные сестры», – говорил Ж. Он посещал многие художественные галереи и выставки в России и Европе, любил бывать в мастерских художников, был знаком с О. Кипренским, К. Брюлловым, А. Венециановым, А. Ивановым. Многолетнее коллекционирование произведений искусства также было средством образования и воспитания вкуса. Гравированию он учился у К.А. Зенфа в Дерпте, позже учитывал советы Н.И. Уткина, сотрудничал с Л. Майделем, Ф.И. Иорданом в работе над некоторыми изданиями. Ж. писал маслом, акварелью, гуашью, большей частью рисовал карандашом и пером. Известно, что Ж. включил свои гравюры «Виды Павловска» в книгу П. Шторха «Путеводитель по саду и городу Павловску … с двенадцатью видами, рисованными с натуры В.А. Жуковским» (вышла из печати в 1843). Несколько «иллюминированных (раскрашенных) картинок» были исполнены Ж. в технике акварели. Поэт оставил большое художественное население: множество рисунков, гравюр, образцы книжной графики, несколько живописных полотен – сохранилось около 2000 работ.

Лит.: Иезуитова Р. В.А. Жуковский – поэт и художник. Штрихи к портрету // Рисунки писателей: сб. ст. Пушкинского Дома. М., 2000; Русские писатели и поэты. Краткий биографический словарь. М., 2000.